Překlad Chirurgů

Poslední díl deváté sezóny je zdárně za námi, titulky jsou dopřeloženy, ale přeci jen ještě zbývá jedna maličkost, takové drobné oznámení. Takže… Jako když se strhává náplast: Po sedmi letech překládání  se musím s Chirurgy rozloučit. Byla to parádní jízda – a díky, že jste ji podnikli se mnou – ale jak by řekla Mer, je čas udělat krok dál.

Věřte, že nejde o náhlé rozhodnutí, že by mě třeba překládání najednou přestalo bavit a já se s ním rozhodnul prostě ze dne na den seknout. To fakt nikdy – překladům se chci v nějaké formě věnovat i nadále. Příští rok jednoduše vyjíždím za studiem do zahraničí a na každotýdenní celodenní ťukání do počítače bych už neměl čas…

Ale nebojte, ono se tím toho zas tolik nezmění. Štafetu po mně převezme ostřílená překladatelka, která se podílí na provozu těchto stránek, a kterou znáte pod přezdívkou KevSpa. Buďte na ni alespoň tak hodní, milí a přátelští, jako jste byli doposud na mě. Uvidíte, že moji nepřítomnost skoro ani nepostřehnete.

Ostatně, jakoupak nepřítomnost: Já sám se budu v budoucnu ve větší míře starat o správcovství těchto stránek, psát vám články s novinkami, překládat rozhovory s herci apod. Tenhle svět se mi opouštět vážně nechce, takže tu na mě budete neustále narážet.

Snad by ještě bylo na místě si v tuhle chvíli připomenout, co nám na konci osmé série Mer radila o změnách:

Jak už tak lidé říkají, člověk nemůže udělat krok vpřed, dokud se neoprostí od minulosti. Jenže zatímco oprostit se od ní je snadné, udělat ten krok bolí jako čert. Proto se tomu občas tak vzpouzíme, snažíme se vše uchovat při starém. Před změnou se ale nedá utéct. Dříve nebo později je třeba ji přijmout. Nechat minulost minulostí a jít dál. Ať už to totiž bolí sebevíc, jinak člověk nedospěje.

Kdyby si tuhle zprávu přeci jen někdo bral…

A ještě jsem si říkal, že by bylo fajn, kdybyste po sedmi letech společného úsilí dokázali k přezdívce přiřadit i tvář… Takže ahoj, já jsem Dave a bylo mi potěšením :)



Komentáře

  • Silvie12:

    Díky moc,hodně štěstí a měj se krásně

  • halamka:

    Poslední díl jsem samozřejmě prořvala a ještě k tomu taková tečka …. Nicméně jsem ráda, že jsem poznala i skvělého překladatele:-)
    Děkuji za perfektní titulky a přeji Ti, ať se Ti daří tak, jak si sám přeješ:-)))
    Velké DÍKY !!

  • Beruška:

    Děkuji za výrobu skvělých titulků a přeji ti, aby se ti v zahraničí dobře studovalo :-D

  • hanka-ch:

    Díky moc za titulky a ať se Ti daří :-)

  • Morgyš:

    Překladů se rozhodně drž, jsi talent. Díky za skvěle odváděnou práci, zábavu a ať se ti v zahraničí daří! :)

  • Jenny:

    Klobouk dolů za tak skvělý dlouholetý výkon! Díky a štastnou cestu do světa :)

  • Crazym:

    Jumpstare velké díky.
    Bez takových jako Ty by neangličtináři jako já byli v (_!_)
    Ty, Jingspiral, Araziel, Denerick a podobné dobré duše jste způsobili, že po letech sledování mých oblíbených seriálů v originále částečně rozumím a jsem schopen odpovídat cizincům v mé práci aniž bych se kdy klasicky angličtinu učil :-)

  • anna:

    Díky za super práci!

  • Verča:

    děkuji moc, za hodně času co si tomu věnoval =) si super, a hodně štěstí v zahraničí =)

  • Samelio:

    Moc děkuju za všechny titulky k Chirurgům… kvalita byla znát :)

  • bikerka:

    Ďakujeme kársne za titulky. Vela stastia v zaraničí nech sa Ti darí…

  • monička:

    Taky děkuji Jumpíku. S angličtinou válčím a díky Tobě jsem si Chirurgy mohla vychutnat!

  • Janča:

    Děkuju moc za titulky, bez kterých bych se neobešla a myslím, že nejsem sama :) hodně štěstí!

  • Lůca:

    Škoda že náš opouštíš ..:/ Budeš nám chybět ..:) Děkuju moc za titulky, články a novinky…:) byl jsi úžasnej a těch 7 let bylo super :)) Děkuju moc :) – hodně štěstí :)

  • kumla:

    Jumpstare,
    taky moc děkuju za všechny titulky a přeju, ať se ti v zahraničí daří.

Vložit komentář

Jak získat Gravatar? (osobní obrázek u komentáře)

Co je to "Gravatar"?

Je to globální avarar (obrázek), který se v komentářích zobrazí u Vašeho jména. Gravatar je vždy registrován na konkréní emailovou adresu, proto může být používán pro různá fóra, blogy, které ho podporují.

Jak ho získat?

Zaregistruje se na stránkách gravatar.com (na hlavní stránce je možnost "Sign up"). Nahrajte svůj obrázek. Po úspěšných krocích, až budete komentovat a pokud uvedete svůj registrovaný e-mail, u Vašeho jména se zobrazí Váš Gravatar.



http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/facebook_button_11.gif http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/2010/09/forum-icon1.png
http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/youtube-icon.png http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/TwitterIcon.png

http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/igloonet.png

Titulky

18×20

České titulky: ZDE

Stav překladu:

Překlad: 100 %

Korekce: 100 %

Sedí na verze:

WEBRip.x264-ION10

720p.WEB.H264-PECULATE

1080p.WEB.H264-PECULATE

720p.WEB.H264-DEXTEROUS

1080p.WEB.H264-DEXTEROUS

720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Další epizoda

19x01

Everything Has Changed

26. října 2022 na Disney+

19x04

Haunted

27. října 2022 na ABC

Titulky k Grey's Anatomy a Station 19 už překládat nebudeme, jelikož se epizody objeví vždy s třítýdenním zpožděním na Disney+.

Vzkazy

Vzkazník byl natrvalo zrušen

Podpořte nás

Nevíte si rady?

Spřátelené weby